Zostało nam jeszcze tylko tyle czasu, zanim ten pulsujący, irytujący, nieustępliwy przełożony spróbuje nas wysadzić z biznesu.
Мы должны строго подчиняться времени,.. если не хотим, чтобы этот безжалостный надсмотрщик разорил наш бизнес!
Wchodzą, sprzedając wszystko taniej... i wyrzucają nas z biznesu.
Они входят на рынок, они занижают все цены, и в результате мы обанкрочены.
Jeśli Monsanto wygra sprawę, STEPHEN R. PENNEL - OBROŃCA MOE to nie tylko Moe wypadnie z biznesu, ale byłby to również zakaz dla wszystkich rolników w kraju do robienia tego, ponieważ mamy już precedens.
Поэтому если в этом деле жалобы Монсанто будут поддержаны, это не только выведет Мо из бизнеса, но и станет препятствовать каждому выращивателю в стране делать то, что делает Мо, как прецедент для будущих судебных дел.
Wiele się nauczyłem na zajęciach z biznesu w Szkole Ekonomicznej El Segundo.
Я многому научился на уроках по ведению бизнеса. в Школе Финансов Эль Сегундо.
Zastanawiam się właśnie, które zajęcia z biznesu wybrać, Stewart albo Kellerman.
И вот пытаюсь выбрать к кому на курс записаться - к Стюарту или к Келлерману.
Obawiam się, że Deeter Johanson wypadł z biznesu.
Боюсь, Дитер Джохансон уже не в деле.
Miejsce wyszło z biznesu kilka miesięcy temu.
Это место было закрыто пару месяцев назад.
Chyba czas na odejście na emeryturę z biznesu randkowego.
окончательно завязать с этим делом - хождением на свидания.
Skoro już wypadłaś z biznesu, należysz do mnie.
Теперь ты официально вне дел, ты моя.
S.M.T. jest podstawką dla kadry zarządzającej, akronim Scata, wziął się z biznesu 185:
ГСР означает "Группа Старших Руководителей", эту аббревиатуру Скэт подхватил из "Бизнес 185:"
Jeśli ci dwaj świry znajdą te ptaki, wypadamy z biznesu.
Если эти безумцы найдут этих птиц, наш бизнес накроется.
Wiem, że nie o to ci chodzi, ale wszyscy możemy się czegoś nauczyć z biznesu pogrzebowego.
Знаю, это не руководство к действию, но мы все могли бы кое-чему научиться от похоронного бизнеса.
Chcę żeby ten arogancki sukinsyn wypadł z biznesu.
Я хочу, чтобы этот надменный сукин сын лишился бизнеса.
zwiększenie kosztów zgodności z prawami autorskimi, do tego stopnia, że ludzie po prostu zostaną wysadzeni z biznesu oferowania praw autorskich amatorom.
Они хотят повысить стоимость соответствия нормам авторского права до уровня, когда люди будут вынуждены закрывать бизнес, предлагающий услуги любителям.
Były też opowieści o zespole liderów-seniorów, którzy z powodu błahostki powstałej wskutek zmiany na rynku, byli zmuszeni, by zredukować firmę o połowę lub odejść z biznesu.
Было несколько историй о высшем руководстве некогда процветающего бизнеса. Из-за перемен на рынке начальники были вынуждены или вдвое сократить персонал, или выйти из бизнеса.
z którego wyjdą po dwudziestce bez licencjatu z biznesu czy angielskiego, za to z wyrokiem na koncie.
И в свои 20 лет они выходят оттуда не со степенью по бизнесу и английскому, а со сведениями о судимости.
1.2321829795837s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?